Thứ Năm, 13 tháng 6, 2013

Những cái tên "hù dọa" khán giả

Khi bước chân vào ngành công nghiệp giải trí, bất kì ca sỹ nào cũng phải đối diện với câu hỏi nên chọn nghệ danh cho mình như thế nào sao cho đẳng cấp. Việc này liên quan mật thiết đến danh tiếng và sự nghiệp của sao, dù họ ở bất kì đâu trên thế giới, dù là Bob Dylan hay Justin Bieber hay Mr. Đàm.

Chọn lựa một nghệ danh mới thể hiện tính độc bản, vì tên cũ quá khó nhớ, vì tên cũ quá phổ biến, vì tên cũ khó phát âm, vì tên cũ không hợp với dòng nhạc biểu diễn, và ngay cả vì tên cũ sẽ không giúp làm SEO tốt (phổ biến tên trên các trình tìm kiếm internet).

Hết mốt Tàu đến mốt Tây

Khoảng hơn 10 năm trước, thị trường âm nhạc Việt Nam bắt đầu công nghiệp hóa, ngôi sao ca nhạc mọc lên như nấm, album ra mắt nối tiếp album, và một rừng tên nghệ danh đua chen nhau. Một thế hệ ca sỹ chọn tên theo âm Hán Việt để thể hiện đẳng cấp như Ưng Hoàng Phúc, Đàm Vĩnh Hưng, Vân Quang Long, Nhật Tinh Anh, Điền Thái Toàn, Nhất Thiên Bảo, Châu Gia Kiệt, Lâm Chấn Huy...

Điền Thái Toàn

Điền Thái Toàn trông giống phong cách sao Hoa ngữ

Trong khi đó, một dòng ca sỹ khác cũng chọn những tên đẳng cấp thuần Việt hay giữ nguyên tên thật của mình mà vẫn rất riêng như Đoan Trang, Mỹ Linh, Hồng Nhung, Phương Thanh, Hồ Ngọc Hà, Lam Trường, Đan Trường...

Vài năm trở lại đây, xu hướng đặt tên nghệ danh ngoại đã bắt đầu chuyển hướng từ Trung Quốc sang Âu Mỹ.

Ban đầu, những cái tên lạ lẫm luôn làm khán giả lầm tưởng ngôi sao là những người Việt kiều. Nhưng rồi, ngay cả sao chưa học hành gì hay từ nhỏ chưa bao giờ ra nước ngoài cũng có tên ngoại.

Nhiều ca sỹ nhập ngoại hoàn toàn như Sam, Kelly, Emily, Tim...

Những cái tên "Việt kiều" hơn là Noo Phước Thịnh, Wanbi Tuấn Anh, Nakun Nam Cường, Akira Phan, Nukan Trần Tùng Anh, Reno Bình, Hamlet Trương, Takej Minh Huy, Thủy Top, Elly Trần, Angela Phương Trinh, Cường Seven

Cũng có những cái tên chỉ có ở Việt Nam mà phát âm rất ngoại như Midu, Chan Than San, Chi Pu, M.I.A… Thậm chí có cả một nhóm nhạc đều mang tên ngoại như trường hợp của 365band với Issac, Jun, Tronie, S.T và Will...

Đàm Vĩnh Hưng

Đàm Vĩnh Hưng giờ đây bắt đầu được biết đến nhiều hơn với Mr. Đàm chắc nịch.

Đến tên con cái, nghệ sĩ cũng làm Tây hóa. Cậu quý tử Nguyễn Quốc Hưng nhà Hồ Ngọc Hà có tên rất oách là SuBeo. Con của Ngô Kiến Huy được gọi là Jacky Minh Trí. Bé Bảo Tiên nhà Trương Ngọc Ánh – Trần Bảo Sơn còn được biết tới với cái tên là Devon.

Nếu các nhóm nhạc ngày xưa có những cái tên như Quả Dưa hấu, Tam ca Áo trắng, Con gái, Mắt Ngọc, Mây Trắng, 1088, HAT, Ba con mèo, Tam ca 3A... Ngày nay, các nhóm nhạc mới tinh với 365 band, V Music, X5, It’s Time, Nhật Nguyệt, Ranibow Boys, Rainbow Girls, Nhóm Tam Hổ, B O T, Unlimited, Microwave, Metronome, Atmosphere, Hero In Danger, Wishband, Canceled, Negative, Recycle, 5 Pm...

Những cái tên giống như một vật thể lạ ngoài hành tinh mới rơi xuống khiến khán giả phải tò mò và mất không ít thời gian tìm hiểu chúng.

Tẩy chay kịch liệt, ủng hộ hết mình

Rất nhiều fan cuồng tỏ tẩy chay một cách thiếu văn minh trên các diễn đàn và facebook bằng cách dịch "đểu" tên sao. Wanbi Tuấn Anh gọi oan thành là One Bi Tuấn Anh. Angela Phương Trinh bị "chế" thành An ghẻ lở PT; Noo Phước Thịnh bị dè bỉu tội nghiệp thành Nude Phước Thịnh. Hay như một số ca sỹ bị “chơi đểu” thành Lâm Chấn Thôi. Thậm chí có những hội tẩy chay ca sỹ Việt đặt tên Tây trên facebook với đông đảo người theo dõi và thích.


Từ khi đổi phong cách, Phương Trinh thêm chữ Angela

Những người tẩy chay tên nước ngoài cho rằng lấy tên ngoài là sính ngoại, thậm chí là một sự sỉ nhục văn hóa khi cả vài thế hệ ca sỹ vay mượn từ tên Tàu rồi đến tên Mỹ để “được” đẳng cấp và chỉ có tên Tàu và tên Mỹ mới mang lại đẳng cấp cho họ. Thêm nữa, lấy tên nước ngoài bị chỉ trích là "mạo hiểm" đánh mất tính thuần Việt.

Chuyện ca sỹ đặt tên nước ngoài thực chất cũng giống như các doanh nghiệp chọn thương hiệu sản phẩm bằng tiếng có phát âm nước ngoài hoặc từ nước ngoài mới oai. Ai cũng cho rằng Tide sạch hơn Vì Dân. Các nhà đầu tư xây dựng đang đặt tên các khu đô thị bằng tiếng nước ngoài để thể hiện đẳng cấp cho mình.

Những người ủng hộ việc ca sỹ lấy nghệ danh ngoại cho rằng xu hướng quốc tế và hội nhập của thị trường âm nhạc toàn cầu buộc các ca sỹ phải chọn lựa một tên chung để có thể khẳng định được vị trí của mình trong thế giới phẳng. Điều này không hề sai.

Trường hợp Bi Rain và Psy

Ngay cả các ca sỹ nước ngoài như Bi Rain và Psy cũng chọn tên tiếng Anh. Nam ca sỹ nổi tiếng khắp châu Á, nhiều lần lọt vào top người ảnh hưởng và người quyến rũ thế giới biết chuyên nghiệp hóa từng tên cho từng thị trường.Tên Mỹ đầy đủ của nam ca sỹ tên thật Jeong Ji-Hoon là Rain. Tại Nhật Bản, anh được biết đến với cái tên ピ, đọc là Pi. Ở một vài nơi tại Trung Quốc, anh được gọi là Vũ. Ở Việt Nam anh được gọi hoặc Bi, hoặc Rain hoặc thường cả hai Bi Rain.

Bi Rain

Bi Rain, một ca sỹ nổi tiếng ở châu Á

Trường hợp của Psy tên thật là Park Jae-sang, anh cũng lấy tên tiếng Anh là Psy trong từ Psycho (kẻ tâm thần) để chỉ tính chất nhạc của mình và thể hiện bản thân “phát cuồng vì âm nhạc, nhảy múa và biểu diễn” như lời anh chia sẻ.

Với những nghệ sỹ châu Á như Rain và Psy, họ lựa chọn một tên tiếng Anh toàn cầu là một điều khôn ngoan và đúng xu thế toàn cầu.

Kẻ có chiến lược làm gì?

Ở Việt Nam, điều lạ là, các nghệ sĩ Việt thường hoạt động trong môi trường Việt và chưa đủ tầm vươn ra thế giới. Nhưng họ vẫn chọn một cái tên kêu như chiêng lạ về “hù dọa” khán giả Việt. “Hù dọa” bởi tài năng và khả năng nhiều trường hợp không đủ đẳng cấp. Đây là điểm bị nhiều khán giả cho là lố bịch trong cách đặt tên của ca sỹ Việt.


Bống - một cái tên đẳng cấp

Dù lấy nghệ danh gì, Bức Tường hay Unlimited, nhưng nội lực của ca sỹ sẽ tạo đẳng cấp, và cái tên chỉ là chiếc áo khoác bên ngoài. Đừng biến chúng thành những chiếc vỏ ốc biển cồng kềnh che lấp những “ruột sên” bên trong.
Một số người dễ nhầm tưởng Siu Black cũng chọn tên tây giống như Elvis Phương. Kỳ thực, Siu Black trong tiếng Bana là Siu Bla'k. Cô là người dân tộc Bana.

Các nghệ sỹ Hoa Ngữ luôn có hai tên, một tiếng Hoa và một tiếng Anh. Ví dụ Thành Long là Jackie Chan. Hai tên này tách bạch nhau. Bởi chữ Hán tượng hình, không có các mẫu tự Latin. Khi làm việc với các đối tác nước ngoài, người Hoa và nghệ sỹ Trung Quốc đổi tên họ thành chữ Latin cho dễ đọc. Tiếng Trung xây dựng một hệ thống phiên âm dùng 26 kí tự tiếng Anh để diễn đạt tất cả các âm của họ, tuy không hoàn toàn chuẩn nhưng luôn là tương đối. Khi một người Trung Quốc muốn đổi tên ra tiếng Anh tương ứng chỉ việc chiểu vào quy tắc tương đồng âm.

Nhất Thanh

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

 

Sample text

Sample Text

Sample Text